index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 321
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 321 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33''
§ 27''
106
--
d
zalinūwaš
ḫalkuyeššar
mekki
106
D
Rs. IV 5'
d
za-li-nu-ú-wa-aš
ḫal-ku-i-eš-šar
me-ek-ki
107
--
d
zalinuiš=a
DAM
-
SU
d
zašḫapunāš
ANA
d
10
URU
nerik
šalliš
107
A
Rs. IV 1'
[
...
]
x
Rs. IV 2'
[
...
URU
n
]
e-ri-ik
Rs. IV 3'
[
...
]
¬¬¬
107
D
Rs. IV 6'
d
za-li-nu-i-ša
23
(
Rasur
)
DAM
-
SÚ
d
za-aš-ḫa-pu-na-a-aš
Rs. IV 7'
A-NA
d
10
URU
ne-ri-ik-ka
4
ša-al-li-iš
¬¬¬
§ 27''
106
--
Des Zaliyanu kultische Gabe (ist) groß.
107
--
Des Zaliyanu
32
Frau aber, Zašḫapuna, ist größer als der Wettergott von Nerik.
33
23
Zeichen über Rasur.
32
Es wäre im Gen. Sg. wie in Kolon 106 die Form
d
zalinūwaš
zu erwarten.
33
Vgl. dazu Hoffner 2007, 139, mit weiterer Literatur.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2012-06-08